Det vi elsker allermest er at tale med vores brugere, der hver dag arbejder som selvstændige. Alle vores brugere har hver især en historie, der har ført dem til der, hvor de er i dag. En af de historier vi er blevet klogere på, er Neus Casanova Luna's historie, der slog sine rødder i Spanien og som siden hen har ført hende til Danmark.
© Copyright Irene Martinez Luna
Neus er ikke født i Danmark, hvilket hendes navn måske afslører, og hun arbejder som oversætter og mestrer derfor både det spanske og det danske sprog. Hun oversætter tekster for danske og spanske forlag, danske oversættelsesbureauer og ikke mindst oversætter hun for det offentlige Danmark.
Vi har været så heldige at få et indblik i, hvad der har ført Neus til der, hvor hun er i dag, hvilke udfordringer hun støder på, og hvad hun finder mest interessant ved hendes job. Selvfølgelig har vi også spurgt hende om, hvad hun synes om brugen af Debitoor.
Kan du fortælle lidt om dig selv? Hvad er din baggrund og din passion?
Jeg hedder Neus Casanova Vico, og jeg er vokset op i Barcelona, Spanien. Jeg har taget min kandidatuddannelse på Københavns Universitet og er cand.mag. i kognition og kommunikation.
De seneste fem år har jeg boet i København, hvor jeg arbejder som oversætter, tolk og redaktør. Udover at jeg elsker mit arbejde, så elsker jeg også at bage kage, læse bøger og se tv-serier.
Hvordan kom du i gang med at oversætte?
Før jeg besluttede mig for at blive oversætter, så arbejdede jeg på en cafe, men også som receptionist. Jeg blev, som sagt, først oversætter et par år efter, at jeg fik afsluttet min kandidatuddannelse her i København.
Jeg har altid været meget glad for at lære nye sprog og også for at læse bøger. Kort efter, at jeg flyttede til Danmark, fik jeg en stor interesse for den danske litteratur. Sammen med min veninde, der kommer fra USA, begyndte vi at oversætte korte danske tekster til spansk og engelsk.
Det satte interessen i gang for mig, og det var dér, hvor det gik op for mig, at oversættelse både er en sjov og interessant del af litteraturen. Det var også i den forbindelse, at tanken om at gøre oversætning til min levevej, kom op i hovedet på mig.
Hvad nyder du mest ved dit job?
Det jeg nyder allermest ved at være oversætter er, at jeg føler, at jeg hver dag lærer noget nyt. Derudover er det en rigtig god måde stadig at bruge mit modersmål på samtidig med at bruge dansk, som jeg hver dag omgiver mig selv med.
Hvad er det mest udfordrende ved at være oversætter?
Noget af det mest udfordrende er, at det nogle gange føles som om, at jeg lever og arbejder mellem to verdener. På den ene side er der det danske samfund og sprog, som jeg bor i og arbejder med. Modsat er der det spanske samfund og sprog, som også står mig nært.
Jeg har en forståelse og oplevelse af begge verdener, og derfor kommer jeg ofte i tvivl om, hvorvidt jeg bør inkludere min forståelse af de to verdener i mine oversættelser.
Når man arbejder med oversættelse, handler det ikke kun om ord, men det handler også om at oversætte en kultur og et samfund
Det kan nogle gange være svært at finde en balance i, hvor meget man skal forklare, og hvad jeg skal sige eller ikke sige.
Har du haft nogle særlige mindeværdige eller interessante oplevelser med dit arbejde?
Til dagligt arbejder jeg blandt andet som spansk tolk for Københavns Kommune, og det er den mest spændende og givende del af mit arbejde som oversætter! Jeg får lov til at komme ud til forskellige børnehaver, plejehjem og jobcentre rundt omkring i København, og jeg får også lov til at hjælpe med oversættelser for en masse spansktalende mennesker i byen.
Jeg synes, at det er utroligt spændende, og det giver mig samtidig en bedre forståelse af, hvordan kommunen hjælper borgerne. For mig er det en stor gave, at jeg får lov til at bruge mine kompetencer til at hjælpe andre.
Hvad ville dit råd være til dig selv, hvis du startede op som selvstændig i dag?
Jeg ville sørge for at have styr på mit faktureringsprogram og så sørge for, at jeg havde en hjemmeside fra første dag. Begge ting er noget jeg ventede lidt med at gøre, men jeg tror at det ville have sparet mig for en del besvær, hvis jeg havde haft styr på de to ting fra begyndelsen af.
Du har brugt Debitoor i noget tid - hvad er dine tanker omkring det?
Mit liv er blevet meget nemmere efter, at jeg er begyndt af bruge Debitoor. Jeg er nu meget hurtigere at lave fakturaer, og de er alle samlede på samme sted. Derudover så synes jeg også, at jeg har fået bedre styr på min økonomi.
Netop det økonomiske i min virksomhed har altid været noget, som jeg har været meget bange for. Efter jeg er begyndt at bruge Debitoor, føler jeg mig meget mere tryg og i sikre hænder.
Hvad er din yndlings funktion i Debitoor?
Det er helt klart rapporterne! Jeg indberetter moms hver tredje måned, og nu er jeg ikke længere bange, når det er tid til at indberette. Det er så nemt at danne sig et overblik i momsrapporten og vide, hvor meget moms jeg skal betale. Det gør bare indberetningen hurtig og nem.